ばあ様が私に聞く。「今日、昼間来とらんかったよね?」
私は首を横に振りながら、「来とらんよ」と答える。
ばあ様はじっと私も見つめてしばし沈黙し、「来とらんのなら、”うん”でうなずくんでしょう。」と言う。
おっしゃるとおりでございます。
英語では「いいえ、来てませんでした」となるから、首を横に振るのだと説明すると、「へええええっ。そりゃ、知らんと間違うね」と驚くばあ様。その通り、それを知らずに仕事で客先相手にイエスエスと間違って答えていた日本のオヤジを何人見たことか。