母の古くからの友人で、1950年代にアメリカ人と結婚して渡米したM子ちゃんという人がいる(もう70過ぎの方なのだが、私もM子ちゃんと密かに呼ばせてもらっている)。彼女は、英単語をカタカナで書くときに、彼女の耳に聞こえる英語の音をそのまま表記する。
「もうすぐサンキスギビンで、教会に日本からの留学生を招待します」「ラスベガスのホテルには、ザクージがあって豪華な部屋でした」「昨日、ビューティシャップに行って・・・」
ナイス。I love her letters.